NOTE: This translation was originally published on the China Copyright and Media blog, a project of DigiChina’s Prof. Rogier Creemers of the University of Leiden. It has not been edited, double-checked, or standardized with DigiChina’s original content. Read more.
GF No. (2014)33
All provincial, autonomous region and municipal governments, all State Council ministries and commissions, all directly subordinate bodies
In order to stimulate the healthy and orderly development of Internet information services, protect the lawful rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, and safeguard national security and the public interest, the re-established Cyberspace Administration of China is empowered to be responsible for Internet information content management work nationwide, and to be responsible for supervision, management and law enforcement.
State Council
26 August 2014
国务院关于授权国家互联网信息办公室负责互联网信息内容管理工作的通知国发〔2014〕33号
各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
为促进互联网信息服务健康有序发展,保护公民、法人和其他组织的合法权益,维护国家安全和公共利益,授权重新组建的国家互联网信息办公室负责全国互联网信息内容管理工作,并负责监督管理执法。
国务院2014年8月26日